Тысяча дней Анны Болейн

Кромвель. Простите ради бога, сир. Я не фанатик и не сумасшедший. Я всю свою сознательную жизнь прилежно изучал законы -занятие, которым многие, увы, пренебре­гают. Так вот, у нас в стране имеется закон, гласящий: «Любой, кто ставит чью-то власть над волей короля, повинен в государственной измене». И церковь Англии обязана рас­торгнуть брак, коль скоро это воля короля. А утверждать, что папа выше короля в подобном деле - да и в любом другом, - преступно. Виновного ждет смертным приговор. Скажите это кардиналу Вулси - он мигом станет белым словно мел. Ведь он-то знает про такой закон! Что6 сде­лать явью то, к чему вы так стремитесь, достаточно сме­нить примаса церкви. Король назначит нового примаса -тот узаконит и развод и новый брак.
Г е н р и х. Но это пахнет папским отлученьем, разрывом - полным - с Римом. Конечно, если есть такой закон.
К р о м вел ь. Да, сир. Но можете не сомневаться: у нас имеется такой закон. Он называется законом praemunire.
Г е н р и х. Я был всегда опорой веры и опорой церкви. И тем снискал себе народную любовь. Я вижу в этом свой источник силы. Тут я не стану ничего менять.
К р о м в е л ь. Позвольте, сир, сказать еще два слона. Все дело в том, что ныне вы — король наполовину. А мы — лишь вполовину подданные вам. Да разве мог 6ы иностранец папа потребовать от вас отчета, будь вы на самом деле королем в своей стране? У Англии неполная свобода. Ивы свободны тоже не вполне. Король английский вправе посту­пать как хочет. Ему никто на свете не указ. Никто не должен сметь чинить ему препятствия извне.
Генрих (сухо). Боюсь, за независимость такого рода пришлось бы очень дорого платить.
К р о м в е л ь. Тогда как вам, милорд, случается подчас нуждать­ся в деньгах?
Г е н р и х. Допустим, так.
К р о м в е л ь. Вы сможете убить двух зайцев: и получить развод и стать богаче всех властителей в Европе. В монастырях страны скопилось больше золота, чем в целом Новом свете. Порвите с Римом, сделайте себя главой английской церк­ви — и эти все богатства будут ваши.
Г е н р и х. Вы — человек без совести, любезный Кромвель.
К р о м в е л ь. Я начисто ее лишен, милорд. Ведь вы же знаете, что мой учитель — Вулси. Для сведения вашего, милорд, я захватил с собой реестр имуществ церкви, уже изъятых в пользу кардинала. И перечень сокровищ, украсивших его дворец, с подробным описанием того, когда и как он их присвоил, и с указанием имен владельцев. О, кардинал богаче вас, милорд.
Г е н р и х. Я в третий раз вам говорю: «Идите»... Но, Кромвель, если вы мне будете нужны, я вас смогу найти?
К р о м вел ь. Конечно, государь.
Анн а. Мне хочется взглянуть на эти списки.
Кромвель (с мрачной улыбкой). Возьмите, ваша милость. (Передает бумаги Анне и уходит.)
Анна (после паузы). Ты думаешь, он говорил нам правду?
Г е н р и х. Он вряд ли бы пришел, чтоб нам солгать в глаза.
Анн а. И есть такой закон?
Генри х. Я не слыхал о нем, но, надо думать, есть. Он убедил меня.
Анн а (просматривая бумаги). Похоже, кардинал награбил много денег.

Здесь даже фермерская курица.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


Публикации по теме: