Тысяча дней Анны Болейн

Нор р и с. Другая сложность! Возможно, что, побив жену, я причинил себе моральный вред. Но, может быть, я этим ей возвысил душу? Тогда я — мученик, который, пожертвовав собой и впав в немилость у своей супруги, помог ей
стать хорошим человеком.
Анн а. На небесах, должно быть, есть машина, которая ведет учет всех этих дел, сама фильтрует их на добрые и злые и составляет каждому баланс.
М о р. Но кто же все-таки ее построил? И как нам быть, слу­чись вдруг н ней поломка?
Н о р ф о л к. Она давно уж сломана. Я точно знаю! Я наблюдал за ней десятки лет!
Ели з а в е т а. А может быть, ее создателем допущена ошибка?
М о р. Но все же мы явились н этот мир. Такие вот, какие есть.
Н о р р и с. Но не такие, какими вы изобразили нас в «Утопии».
Н о р ф о л к. Надеюсь, что господь на небе счастлив. И получил чего хотел.
С м и т о н. Играйте, Норрис.
Нор р и с. Нечем. Поэтому я пас. Теперь пусть все вернут в колоду карты, а Джейн стасует их и сдаст на новый кон.

Игроки собирают карты в колоду. Справа входит сэр Т о­мас Уайет.

М а д ж. Еще один сэр Томас, тоже автор. Наш вечер прио6рел­литературный крен!
С м и тон. Сыграйте за меня, Уайет. Не нравится мне новая игра.
Анн а. Оставим карты: Томми обещал закончить новый стих  и, может быть, он нам его прочтет. Прочтете ведь?
У а й е т. Уж это как ведется. Поэт, закончив стих, спешит его прочесть. А после, если он умен, уносит ноги. Тут есть еще поэты?
М о р. Тут есть, дружок, лишь труженик-прозаик.
У а й е т Прозаики — опаснейшие люди. Они считают, что любая проза намного превосходит все стихи.
М о р. Да, все без исключения. Ну что ж, читайте, друг, сноп плохие вирши.
У а й е т. Но почему плохие?
Мо р. Да потому, что плохи все стихи. Поэзия — заведомый обман...
Анн а. Что это — ссора?
Мо р. О, вечный спор, старинная вражда. Борьба не на живот, а на смерть, но в узкой сфере. Касается лишь тех, кто пишет.
А н н а (вставая). Мне, право же, неловко напоминать про это мудрыми ученым людям, но есть такая вещь, которую нам при дворе необходимо помнить. Все то, что мы здесь гово­рим и делаем, являет образец для всей страны. Мы задаем здесь тон всей Англии. Так, если при дворе сэр Томас Мор прославлен как писатель — творец «Утопии», вся Англия его за это чтит. И если при дворе читают те стихи, что пишет Томас УайеТ, повсюду в Англии их захотят читать, а стихотворство окружат почетом. И мы с усердием должны усвоить...
Мо р. Ну, очень ухс усердствовать не надо.
Уайет. Не то как вдруг стихи окажутся дурны.
А н н а. Я слишком уж по-королевски говорила? Как вам из­вестно, я -- пока еще — не королева, но ведь не будь я королевою уже сейчас, то Англия осталась бы совсем без королевы: Екатерина скована молчаньем и вечно не увере­на в себе; того, что должно делать королеве, она не де­лает.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


Публикации по теме: