Рэйв
ЕВА. Я хочу сказать, что больно уж долго пришлось нам ждать. А ещё, что старики гораздо на большее способны, чем думает о нас молодёжь.
МАРЕШ (прерывая). “Способны” - замечательное слово. Госпожа магистр, готовы ли вы узнать ваш окончательный результат? Тогда прошу вас выйти на исходную позицию. (Музыка затихает. Он продолжает.) Берём конверт… (Пауза. Он двигается в сторону Евы.) Вы не прошли. (Продолжает двигаться в сторону Евы.) Маленькая шутка. Девяносто пять пунктов! Это сенсация! (Разгневанная Ева закатывает Марешу две оплеухи, справа и слева.)
СУЗИ. Аплодисменты госпоже магистру Еве Пилингер! Аплодисменты, дамы и господа! (Мареш воспользовался проявлением гнева Евы, чтобы ещё больше унизить её: позволяет ей наносить ему удары, подзуживая её.)
МАРЕШ. (Еве). Благодарю вас. Ух! Эмоции – это всегда хорошо! Есть ещё порох в этих старых костях! Вам повезло, вам нужно будет прийти снова, только через два года. Надо только будет отметиться в Минздраве. (Публике.) Дамы и господа! Все те, кто набрали более девяноста пунктов, обязаны отметиться в Минздраве, поскольку их гены, если они подойдут, будут использованы в дальнейшем. (Еве.) Может быть, вам повезёт, и вы ещё познакомитесь с вашим клоном, если и дальше будете выполнять такие же замечательные тесты. Маленькая вы наша лисичка-хитрюшка! Всезнайка вы наша! (Встаёт перед Евой на колени и целует ступни её ног.) Я был очень рад. (Публике. Звучит музыка.) До чего же отвратительно. Я не знаю, как вам, но я терпеть не могу стариков. В конце таких шоу мне всегда хочется блевануть. И этот запах мочи никогда не выветрится из нашей студии. (Кандидатам.) Вам бы повеситься всем, повеситься, как только семьдесят пять стукнет, вместо того, чтобы вешать эту проблему на государство. Но для того-то мы и здесь, уважаемые дамы и господа. Не жестоко ли, когда человеческое достоинство умирает раньше человека?.. Небольшой скандал всегда хорош, чтобы привлечь публику. Ну, что, готовы? Я – да. Предварительные результаты “Exstasy Rave” переходят на третий, решающий этап, и я прошу судей вытянуть этот номер.
СУЗИ. И вот – номер третий… Ой, до чего же волнительно!
МАРЕШ. А быть здесь – всегда волнительно.
СУЗИ. В этом номере опять женщина… и это… Гертруда Мурауэр. Аплодисменты госпоже Мурауэр! (Михаэла вывозит вперёд Гертруду, но неудачно поставила коляску. Сузи машет рукой, привлекая внимание Гертруды.) Госпожа Мурауэр… алло! Сюда смотрим, госпожа Мурауэр, сюда! Мы здесь!
МАРЕШ. (глядя в камеру). В этом месте я вынужден посоветоваться с руководством телекомпании. (Пауза.) Я тоже вижу, что она в инвалидной коляске. (Обращается к Гертруде и вывозит её на середину.) Позвольте вам задать вопрос, госпожа Мурауэр. Вы недавно попали в аварию?
ГЕРТРУДА. Нет.
МАРЕШ. Тогда почему вы сегодня у нас, госпожа Мурауэр?
ГЕРТРУДА. Тест.
МАРЕШ. Нет, ещё раз: почему вы прибыли сегодня к нам в инвалидной коляске?
ГЕРТРУДА. У меня Паркинсон.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Публикации по теме: