ПУРПУРНАЯ БАБОЧКА

НИКАМУДЗУ И о старом актере Кабату, который в жизни смешнее, чем на подмостках своего театра…
АМЭГИТА И о…
НИКАМУДЗУ Да, об этом он тоже рассказывает. В общем, говорит Танаки о самом-самом разном, а люди хохочут и хохочут…
АМЭГИТА Но как-то раз произошло так, что встав утром, Танаки-хохотун не нашел своего лица… После говорили разное: то ли его новая жена по ошибке выбросила лицо Танаки вместе со вчерашним мусором…
НИКАМУДЗУ То ли поднялся ветер, и его унесло сквозняком…
АМЭГИТА То ли оно растаяло от летнего тепла…
НИКАМУДЗУ Но об этом говорили уже потом, а пока – Танаки проснулся, подошел к своему крохотному столику в углу - а лица-то и нету…
АМЭГИТА Шум дня уже лился по улицам города, и - делать нечего - Танаки вышел на улицу, но уже без своего хохочущего лица.
НИКАМУДЗУ Он ходил по всему Рэ, по улицам и рынкам, дворам и садам, и снова по улицам и дворам, и рассказывал о подводном царстве, где свиньи породнились с водорослями, и теперь день и ночь пляшут вместе…
АМЭГИТА И о худом Батамасае, проткнувшем теменем небо…
НИКАМУДЗУ И о жарком из глины, которое хорошо с подливой из крокодилов…
АМЭГИТА И о смешном апельсине, на который чем дольше смотришь, тем больше смеешься…
НИКАМУДЗУ И о Конюдомонюдомепероманюдо, утонувшем из-за своего длинного имени…
АМЭГИТА И о глупом-преглупом Йо…
НИКАМУДЗУ И о чем он только не рассказывал…
АМЭГИТА Но люди только недоуменно жали плечами, отворачивались от него и уходили прочь, бормоча про себя: «Кто это? Почему он так неудачно пытается подражать Танаки? Что он от нас, в конце концов, хочет?»
НИКАМУДЗУ И тогда Танаки понял, что к нему пришло Время…
Пауза. Никамудзу и Амэгита кланяются
ОТОЭСИ-САН Спасибо вам.
НИКАМУДЗУ и АМЭГИТА Спасибо и вам.
ЯМАХОРИ Здравствуйте, Отоэси-сан. Знаете, мы вошли уже давно, но эта история о Танаки такая удивительная, что мы не стали ее прерывать.
ОТОЭСИ-САН Здравствуйте, Ямахори-сан. Я заметил, как вы зашли... А рассказ о Танаки... Да, он был действительно хорош.
ЯМАХОРИ Здравствуйте, Танаёси - сан.
ТАНАЁСИ Присаживайтесь, Ямахори-сан. Давно вас не видели, но много о вас слышали. То один путник о вас рассказывал, то другой... Хорошо ли вы добрались до Рэ, не произошло ли с вами чего особенного?
ЯМАХОРИ Спасибо, все хорошо, где бы я не был, мне всегда сопутствовали спокойствие и жизнерадостность.
ОТОЭСИ-САН Познакомьтесь. Те, кто повеселили нас историей про знаменитого Танаки - Амэгита-сан и его дочь Никамудзу. Они пришли к нам сегодня, чтобы мы не были одни.
ЯМАХОРИ и ИЦУМА кланяются Здравствуйте.
Амэгита и Никамудзу отвечают им такими же поклонами
ЯМАХОРИ повернулся, представляя своего попутчика Это Ицума.
АМЭГИТА Ицума?
НИКАМУДЗУ Ицума?
ИЦУМА Я – Ицума.
ЯМАХОРИ Мы идем вместе уже долго – оказалось, нам по пути. Замечу, что Ицума тоже замечательный рассказчик. За нашу дорогу я услышал от него много интересного.
ОТОЭСИ-САН с поклоном к Ицума Здравствуйте, Ицума-сан. Издалека ли вы?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


Публикации по теме: