ПУРПУРНАЯ БАБОЧКА

ОТЕЦ Странно... Давно я не вставал с таким трудом. Я заметил, что когда у нас такое пасмурное низкое небо, я всегда плохо просыпаюсь… А сегодня это оказалось просто непосильной задачей.
МАТЬ Я тоже не могла вчера заснуть из-за этого детского переполоха... Может, только под утро и уснула.
ОТЕЦ Хорошо, что дети до сих пор не проснулись и не устроили очередной тарарам...
МАТЬ И родители вошли в детскую комнату.
ОТЕЦ Но в комнате никого не оказалось… Косусицу и Урико-химэ не было ни во дворе, ни на улице... Где бы только родители не искали своих детей, нигде их не было.
МАТЬ Соседи тоже ничего не видели и ничего не могли сказать о пропавших детях.
Косусицу и Урико-химэ словно под землю провалились, только ненормальный Танаки, тот, которому никто не верил, потому что после того, как тот потерял свое лицо, он вечно болтал чепуху, что-то лопотал о «далеких детях», но никто его не понимал.
ОТЕЦ Единственным, кто остался в детской комнате, был Страшный Матику, все такой же улыбчивый и аккуратный, как и в первый день, когда его привез дядя Амондзяко.
МАМА Родители поставили куклу в свою комнату, и каждый раз, когда их взгляд падал на нее, глаза их наполнялись слезами.
ПАПА Прослезился и дядя, когда на обратном пути снова посетил дом своей двоюродной сестры и ее мужа. Амондзяко-сан очень расстроился из-за произошедшего события,
и предложил забрать куклу обратно.
ДЯДЯ негромко Вам она все время будет напоминать о вашем горе. Я заберу игрушку.
ПАПА И дядя взял куклу и уехал.
ДЯДЯ А дома в Саппоро Амондзяко-сан ждали дети, совсем уже взрослые. Никамудзу и ее брат Ицума, которого когда-то в детстве все звали Матику. Они очень соскучились по своему отцу, который как-то уехал далеко-далеко и так надолго оставил их одних.
К Дяде–Амэгита подходят дети
НИКАМУДЗУ (УРИКО-ХИМЭ) Как хорошо, что ты наконец-таки вернулся!
ИЦУМА (КОСУСИЦУ) Пожалуйста, папочка, пожалуйста, очень тебя прошу, никогда больше не уезжай от нас!
Перемена света. Мы снова в Рэ
ИЦУМА Неужели его звали так же, как и меня, Ицума?
ТАНАЁСИ Может, так, а может, и иначе. Это же только рассказ. Я могла что-то и забыть, что-то сказать по иному. Как все упомнишь? К тому же Ицума - такое распространенное имя... Особенно в Саппоро...
ИЦУМА Спасибо, Танаёси-сан. Мне кажется... Он замолкает, и о чем-то задумывается
ЯМАХОРИ Отоэси-сан, люди около вашего дома становятся все более неспокойными...
АМЭГИТА Да, луна уже вот-вот растает, ночь скоро кончится, пора и этой истории подойти к завершению...
ОТОЭСИ-САН встает Ямахори-сан, думаю, теперь нам не помешает ни ваш меч, ни ваше присутствие духа. Время пришло. Мы должны выйти на улицу.
Все те, кто находился в доме Отоэси-сан вышли, и стоя на крыльце дома оглядели площадь перед домом, заполненную людьми и освещенную факелами.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


Публикации по теме: