Молчанье — золото

Нет, пусть уж он останется на месте!
Так как же быть? Сама не знаю я.
Чего теперь ты хочешь, честь моя? (Громко.)
Едва ли здесь удобно вам, Марсела.
Уж лучше в дом пройдите, в глубину —
пускай застанут здесь меня одну.
М а р с е л а. Об этом вас сама просить хотела.
Леонор. Хуана, не своди с сеньоры глаз —
будь ей опорой.
Хуана (многозначительно). Понимаю вас.
Марсела. Судьба, тебе шутить не надоело?
Марсела и Хуана уходят.
Л е о н о р С<? сторону).
Попробуем ко благу повернуть
то, что во зло нам сделано, но если
не выйдет — нас так просто не согнуть!
Дон Хуан (в сторону).
Меня берут, похоже, б оборот.
Б а р с о к е. Она одна — за нами нет надзору.
Дон Хуан.
Да, вижу, вот сейчас и дать бы деру!
Давай вдвоем — пошли, смелей...
Оба выходят из укрытия.
Б а р с о к е (дон Хуану). Вперед!
Дон Хуан.
Сеньора, вы... вы жизнь мою спасли.
Как ни благодари, все будет мало!
Прощайте же...
Леонор. Хочу, чтоб вы ушли,
но уходить я вам не позволяла!
Барсоке^ сторону).
А я... я приключений не ищу.
Кому меня задерживать охота?
Пойду-ка дона Педро разыщу:
не видел свет такого переплета! (Убегает.)
Дон Хуан.
>
Да я, сеньора, рад гостить у вас —
нет времени! Хуан вас не забудет —
поговорим попозже.
Леонор. Нет, сейчас:
ведь будет время — случая не будет.
Дон Хуан. Тогда скорей!
Леонор. Вы знаете, кто я?
Дон Хуан.
Вы — божество, сошедшее из рая,
спасительница добрая моя!
Мой долг...
Л е о н о р. Вы долг свой знаете?
Дон X у а н. Не знаю!
Как в памяти ни роюсь, не могу
припомнить. Как? За мною неуплата?
Но если я и впрямь у вас в долгу,
свидетеля сыскать вам трудновато!
Леонор.
Свидетель есть! Вам, сударь, не спастись:
безделица, взгляните — побрякушка.

Дон Хуанхе сторону)
Проклятие' Везде, куда ни ткнись,
уж наготове чертова ракушка'
Леонор. Неясен божий промысел, увы
Дон Хуан. Сеньора, к делу — говорите сразу
Леонор. Мою стыдливость пощадили вы,
не вынудив к подробному рассказу, —
спасибо, но сказать не премину
весы судьбы решают участь нашу,
и ваша жизнь ложится на одну,
мое бесчестье — на другую чашу
За вашу жизнь вступилась я, сеньор
Надеюсь, при подобном повороте
вы искупить сумеете позор
и честь мою от гибели спасете
Вам, сударь, не сносить бы головы,
когда бы призвала я вас к ответу,
но сделать достоянием молвы,
но безрассудно разгласить по свету
то, что держалось в тайне до сих пор,
о чем судачить людям не пристало,
и на саму себя навлечь позор?
Нет, от такого мшенья толку мало'
Догадки, сплетни, слухи — не к добру
Достойней, молча, счет вести обидам
Я лучше, тайну сохранив, умру,
чем буду жить, когда я тайну выдам'
Вы мой должник — позвольте перечесть
долг первый — жизнь (весьма немалый, кстати),
второй — моя растоптанная честь —
лишь этот долг я требую к оплате
К несчастью, я уверилась вполне
платить по счету — не в обычье вашем
Так поклянитесь на распятье мне,
что, хоть отчасти, будет долг погашен'
Я знать хочу, молчанию верна,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Публикации по теме: