Молчанье — золото

Да как ты шмел? Тут вся моя родня —
кого ты обживаешь 'шамый гадкий'?!'
'Так ты двазниться?! — выкрикнул портной, —
вот я тебя за это, ах ты, хавя!'
Сцепились вмиг, картавя, шепелявя
и друг на друга брызгая слюной.
Портной купца, портного ли купец
одолевал в галантерейной лавке,
но набежал народ и, в общей давке,
насилу их разняли наконец.
'Да чтоб сквозь землю провалиться вам! —
пеняла им соседская прислуга, —
с чего вы так язгваздали друг друга?
Двум косорылым драться — стыд и срам!'
Смекнули вы, друзья, к чему веду?
Коль на одну вы захромали ногу,
могила вас исправит! Но ей-богу,
чем грызться у прохожих на виду,
не лучше ль примириться вам пока
и попусту в усердьи самом рьяном
другого не корить своим изъяном,
а вместе в дом войти в руке рука?
М а р с е л а. Вот донельзя нахальный молодец!
В м о и дом? Войти? Извольте удалиться!
Дон Хуан.
Нет, всякому терпенью есть граница!
Мое терпенье лопнуло! Конец!
Вовек не будет здесь моей ноги!
Да что б тебе!..
М а р с е л а. Любезны вы не в меру.
Я вашему последую примеру —
все кончено!
Инее. Опять они враги!
Никак я в толк, сеньора, не возьму:
сейчас-то вы зачем его прогнали?
Опять стенать и сетовать в печали?..
М а р с е л а. Тебе одной известно, что ему
обязана я столькими слезами...
И все же ты, наверное, права —
люблю! — не разыщи он нас сперва,
его бы мы разыскивали сами...
Обе уходят.
Дон Хуан. Жестокое такое существо
в истории не сыщешь — даже странно!
Б я р с о к е. Да нет — в эпоху Диоклетиана
христианина так же одного
убили, помню. Тоже был невинный!
Дон Хуан. Как неуместны шуточки твои,
когда я умираю от любви!

Б а р с о к е.
Она сейчас уже в своей гостиной... Дон Хуан.
Гляди, Барсоке! Если только день еще не вовсе отдал душу Богу, и в сумерках я вижу, хоть немного — сдается мне, к ней в дом скользнула тень! Еще одна. Мужчина! Барсоке. Точно так! Дон Хуан.
Ну, погоди — я буду непреклонным! Барсоке.
Невежливо, сеньор, мешать влюбленным... Дон Хуан. Я все-таки убью тебя, дурак! Вперед!
Б а р с о к е. Их двое!.. Дон Хуан. В этом-то и соль: нас тоже двое — подойдем поближе. Барсоке. Яс нашей стороны двоих не вижу, поскольку сам я в этом деле — ноль! Дон Хуан.
Поторопись — они закрыли дверь! Барсоке. Тем более настаивать не надо — бессилен тут сам повелитель ада! Дон Хуан. Нет, я ее открою, и теперь! Барсоке. Нечистый так не лезет на рожон! Тебе и впрямь убитым быть охота? Дон Хуан бросается к дому Мврселы и яростно коло­тит в двери.
Дон Диего ('за сценой). Когда заезжий так стучит в ворота, необходимо выяснить, кто он! Марсе ля (за сценой). Не смейте выходить! Дон Диего (за сценой). Мне честь моя велит узнать, кто поднял шум в квартале, кого он ищет — часом не меня ли! И что он сам за птица?
Появляются дон Диего, Энрике и Map сел а, которая старается держаться поближе к дому. Дон Хуан. Это я! Здесь у меня особый интерес, и кое-что мне вовсе не по нраву. Кто вы такой и по какому праву?! Марсела. А ну-ка, принеси огня, Инее! Дон Диего.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Публикации по теме: