Молчанье — золото

красотой — венец творенья,
совершенством — божество.
Без нее мне свет не мил,
обретенья — как потери.
я служу своей Венере,
не жалея бренных сил.
Ах, магнита нет сильней!
Нынче жажду к ней успеть я —
каждый миг длинней столетья,
если я в разлгуке с ней!
Дон Хуан. Я могу вам дать совет:
есть лекарство.
Дон Луис. Нет, не надо!
Мне болезнь моя —- отрада,
от любви лекарства нет!
Дон Хуан. Нет? О, сколько простоты!
Чудо, как вы старомодны!
Дон Л у и с. Но какие средства годны
против плена красоты?
Дон Хуан. Обладанье! Ты влюблен, —
а получишь, что охота, и уже берет зевота:
с глаз долой — из сердца вон.
Вот Масиас1, наш поэт,
был и впрямь влюблен до гроба.

Отчего сия хвороба?
Оттого, что слышал: 'Нет!'
Сам я — восемь дней страданий!
Весь извелся, как юнец.
Полчаса — и все, конец,
нет несбыточных желаний!
Я здоров, а почему?
Очень просто: даму сердца
лишь открылась в спальню дверца,
взял я прямо на дому.
Как сподобилась уснуть
ночью в спальне у мужчины?
Ни к чему искать причины:
исцелен я ••- в этом суть!
Дон Луис. К вам проникла, словно тать,
в дом красавица ночная?
Как же так?
Дон Хуан. Почем я знаю!
Дон Луис. Кто она?
Дон X у а н. На что мне знать!
Улизнул — и все в порядке.
Б а р с о к е. Как вы можете, сеньор!
У меня так до сих пор
вся душа уходит в пятки!
Я в ту ночь не мог найти
двери, точно в лабиринте.
Дон Луис. Как?
Б а р с о к е. Мозгами пораскиньте:
баба — дьявол во плоти!
Дон Хуан. Вот дурак!
Б а р с о к е. Судите сами, —
он в ответ на мой вопрос
во весь голос произнес:
мол, за ту, что встретил в храме,
душу дьяволу вручу —
и пожалуйте, в наряде
дамском...
Дон Луис. Стойте, Бога ради!
Погодите, я хочу —
всю историю с ночевкой
от начала до конца
и от первого лица...
Дон Хуан.
...с чувством, с толком, с расстановкой?
Что ж, извольте! Наперед
вам скажу — она большая.
Дон Луис. Весь вниманье! Предвкушаю,
как интрига развлечет!
Дон Хуан. Значит так, без лишних слов,
в церкви, с первого же взгляда
я влюбился.
Б а р с о к е. Девке надо
быть чужой — и он готов!
Дон Хуан. Я за ней пустился следом
помешали мне, и вот...
Б а р с о к е. Это в дело не идет.
Дон Хуан. Дом ее мне был неведом,
но она явилась вновь
к мессе.
Б а р с о к е. Нет с нечистым слада —
свято место не преграда!
Дон Хуан. Я узнал свою любовь,
да судьба вмешалась ловко,
даже случай не помог!
Я пошел за ней, но рок...
Б а р с о к е. Рок? Еще одна чертовка!
Дон Хуан. Словом мне не повезло
из-за крайне глупой ссоры,
тут война, прощанье, сборы,
ногу в стремя и — в седло.
Я при шпаге, на коне,
преисполненный отваги,
еду. Стоп! — забыл бумаги
этот олух, что при мне.
С полдороги мы в Мадрид
в снаряженьи, при параде
возвращаемся в досаде,
глядь — под дверью свет горит!
Вместе с этим вот балбесом
вижу — в спальне мой кумир!
Б а р с о к е. Раструбив на целый мир,
что готов на сделку с бесом!
Дон Луис. Удивительней всего,
что спросить не подмывало,
как она туда попала!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Публикации по теме: