Молчанье — золото

Дон Диего (в сторону).
О небо, просьба у меня одна:
как имя той, о ком мои мечты?
Л е о н о р ((? сторону).
Но до поры, тоски не вороша,
скрывайся и молчи, моя душа!
Дон Диего<Vсторону).
О, только бы узнать! А до тех пор
молчи, мечта! (Вслух.) Прощай же, Леонор!
Леонор. Прощай, мой друг!
Дон Диего (в сторону).
Любовь, не мучай так!
Л е о н о р {•<? сторону).
Поруганная честь — мой злейший враг!
Уходят.
Постоялый двор в окрестностях Мадрида по дороге в северные провинции. Входят дон Л у и с, дон Ху ан и Б а р с о к е.
Дон Луис. Мулов кормим — и вперед!
Долго мешкать здесь не надо.
Дон Хуан. Что за спешка — нету слада!
Ведь не зря твердит народ:
корм задать да в храм зайти —
не промешкаешь в пути.
Барсоке. Яб сказал наоборот:
стоит корм задать ослам
иа зайти на службу в храм —
и конед твоим делам,
столько времени уйдет!
Дон Луис. Пусть Барсоке проследит,
как там конюх, мулы, пища...
Дон X у а н. По всему видать, дружище,
вам не терпится в Мадрид.
Дон Луис. Согласитесь, дон Хуан,
на моем, пожалуй, месте
кто бы, долг исполнив чести,

возвратись из чуждых стран,
верой-правдой послужив
королю и разрешенье
получив на возвращенье,
да еще оставшись жив —
кто бы не спешил! Семья
и друзья на каждой фразе
ахнут при моем рассказе:
кто ж домой не рвется?
Дон X у а н. Я!
У меня полно родни,
и полно друзей, но что-то
мне обратно неохота —
хоть сначала путь начни!
Скука!
Дон Луис. Ах, не то со мной!
Дон Хуан, хоть вы, ей-богу,
скрасили мою дорогу —
мне бы крылья за спиной!
Дои Хуан. Крылья! Нет уж, милый мой —
мне не к спеху.
Дон Л у н с. Вы Мадрид,
может статься, позабыли?
Слишком вымотались или...
Дон Хуан. Размагнитился магнит.
Дон Луис. Убеждать — напрасный труд.
Все же, если в плане личном
стал Мадрид вам безразличным,
может — в общем?.. Вас там ждут
кабальеро... и не только.
Может, в целом вам Мадрид
угодит?..
Дон Хуан. Развеселит?
Нет, я думаю, нисколько...
Взять хотя бы для примера
доблесть, что случалось мне
часто видеть на войне —
где в Мадриде кабальеро?!
Дамы тоже не подарок.
Все едино, старина:
чем мадридок толщина
лучше сухости наваррок?
Дон Луис. Вы смеетесь, добрый дон?
Так привычны вы к победам,
что вам гнет любви неведом?
И слова, и этот тон
мне, признаться, слушать жутко:
страсть, любовь — вам все смешно!
1
Дон Хуан. Э'Ю значит лишь одно:
влюблены вы не на шутку.
Дон Луис. Так, что крылья бы хотел
обрести — и тотчас к милой,
в небо взмыв с нездешней силой,
я б на крыльях полетел!
Обогнав свои мечты —
а они весьма крылаты! —
я б в небесные палаты
прямо к солнцу красоты
устремился, чьи лучи
правят миром многозвездным.
майский цвет даруя вёснам,
свет — созвездиям в ночи!
Дон Хуан. Штрих, конечно, небольшой.
но скажите между делом:
с нею вы... душой и телом
или — только лишь душой?
Дон Луис. Всей душой! Спешу, дрожу.
чахну от любовной жажды
и надеюсь, что однажды
я награду заслужу!
Мне не жалко ничего,
ведь предмет такого рвенья

Организация и ведение бухгалтерского учета.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Публикации по теме: