Молчанье — золото

Л е о н о р. Ах, Хуана, божий дар,
что во сне нас не застало'
Впору к небу воссылать
благодарность за невзгоды
столько бедствий — как тут спать' —
дон Луис, его походы,
старший брат, дуэль, война —
как еще нам карты лягут9
В результате спасена.
может быть, для новых тягот'
Хуана. Как пожар то вспыхнуть мог''
У огня такая сила'
Л е о н о р. Ну какой, Хуана, прок
толковать о том, что было9
Ни к чему судьбу гневить,
навлекать ее немилость'
Нас самих могло убить
Что случилось, то случилось'
Нас упас от смерти Бог,
это главное, Хуана'
Хуана. Вон выносят на порог
то, что цело и сохранно
Все вокру! жалеют нас,
словом, все не так уж плохо
и огонь почти погас,
и утихла суматоха
Возвращается Дон Педро
Дон Педро (обращаясь к слугам, находящимся за
сценой)
Платья, вещи — вот сюда'
Все уладится, сеньора,
если главная беда
пересилена так скоро
и легко1 Пожар затих,
но внутри еще угарно
Только случай вас двоих
сохранил
Леонор. Как благодарна
вам за вашу доброту,
десять раз бы я сказала,
но молчанье предпочту
слов достойных слишком мало'
Сотню лет храни вас тот,
кто всех выше Я — должница
А уж если до ворот
доведете
Дон Педро. Не годится
вам, сеньора, так спешить —
подождать необходимо
можно быстро потушить,
но избавиться от дыма —
это будет потрудней,
всюду сажа плотным слоем —
вы испачкаетесь в ней,
здесь же не обеспокоим

вас ничем. А гардероб?!
Ваши юбки, ваши платья! ~
я распорядился, чтоб
всё тащили без изъятья
в дом ко мне. На этот раз
много, к счастью, уцелело!
Я не отпускаю вас...
Леонор. Что же делать? Я не смела
даже думать, чтоб идти
за квартал к моей подруге —
до нее ведь час пути,
не одеты я и слуги,
да и заполночь...
Дон Педро. Пока
хороша иная мера:
если облик старика,
и осанка кабальеро,
и седины наконец,
говорящие о многом,
или то, что я — отец,
могут вам служить залогом
безопасности... Притом —
кто смотреть посмеет косо,
если вы почтите дом
дона Педро де Мендоса,
проведя в нем только ночь,
а верней — остаток ночи?
Чем еще могу помочь?
Ваша спальня, между прочим,
ото всех других вдали,
дом считайте вашим домом
или — будто вы ушли
ночевать к своим знакомым.
Чтобы быть еще сохранней,
спать спокойно до зари —
заберите ключ от спальни
да запритесь изнутри!
Леонор. Убеждать меня не надо,
я согласна — поздний час.
И вполне довольно взгляда,
устремленного на вас,
чтоб понять: его мотивы
благородны и чисты,
да ведь люди злоречивы —
всяк охоч до клеветы!
Дон Педро. М-да, на сплетни люди падки,
но опаснее — угар!
Я советую (в порядке
исключенья — был пожар!)
вам остаться. Нет примера,
чтоб язык лукавил мой. Слово...
Леонор. ...слово кабальеро? Дон Педро. Да!
Леонор (Хуане). Тогда ступай домой! Пригляди за всем, как надо, и расспросами не мучь! X у а н а. Я — домой? Леонор. Так ты не рада? Я останусь!

Свежая информация дымоход сэндвич на сайте.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Публикации по теме: