Лиса и виноград

КСАНФ. Эзоп!.. То, что ты сказал моей жене… будем считать, что этого не было. То была одна из твоих шуток, неправда ли? То была басня, я уверен в этом.
КЛЕЯ (с живым упреком). Ксанф!
КСАНФ (Клее). Да, да!.. Так именно и было! Я хорошо знаю Эзопа, такой уж он шутник. Но он не способен на некрасивый поступок.
ЭЗОП. Ксанф, выпей море.
КСАНФ (Эзопу). Ты знаешь, как я восхищаюсь тобой, и ты понимаешь, что значит восхищение философа… Ты поэт, самый великий из греческих поэтов, более великий, чем Пиндар, более великий, чем Гомер.
ЭЗОП. Ксанф, выпей море!
КСАНФ. Поэту присуща некоторая свобода выражения, несколько вольные образы.
КЛЕЯ. Здесь Эзоп не поэт… Он раб…
КСАНФ (Клее). Что ты понимаешь в поэзии? (Эзопу, ища его поддержки.) Поэзия, это для мужчин, не так ли, Эзоп? Мы знаем цену стиху, или крылатому слову. Например, твои басни…
ЭЗОП. Ксанф, выпей море!
КЛЕЯ. Это раб предал тебя. Я требую, чтобы ты наказал его!
КСАНФ (прерывая). Ты преувеличиваешь, дитя Зевса! Он никого не предавал.
КЛЕЯ (Ксанфу). Свинья! Трус!
КСАНФ. Замолчи жена, если ты не хочешь, чтобы я велел высечь тебя!.. Эзоп, прошу тебя, скажи: что я должен сделать, чтобы не потерять мой дом? Эзоп!.. Ведь мы всегда были друзьями, так хорошо понимали друг друга… Ты мой самый лучший друг!
ЭЗОП. Ксанф, во имя всех богов! Я самый великий поэт Греции… Я способен соблазнить твою жену… В конце концов ты еще дойдешь до того, что скажешь, будто я не кажусь тебе таким уродливым.
КСАНФ. Да, и на самом деле ты не такой, это сущая правда! За то время, что мы находимся вместе, я лучше рассмотрел тебя , твои черты… Я увидел, что у тебя классический нос, линия рта одухотворенный рисунок твоих бровей, твое изящество… Твоя красота сложная, редка, из тех, которую могут оценить только люди с самым изысканным вкусом. Ты прекрасен! Ты Аполлон!
ЭЗОП (вспыхивая). Ксанф, выпей море. Все до капли… но даже и это не послужит тебе наказанием за твое бесстыдство. Посмотри хорошенько на меня! Я – Аполлон: Я?!.
КСАНФ. Возможно я немного преувеличил. Но…
ЭЗОП. Я уродлив! Слышишь ли ты меня? Уродлив до того, что мне хочется плакать, когда я вижу свое отражение. Я ужасен, чудовищен… Я сын гидры, химеры, минотавра, я сын всего самого уродливого, что когда-либо создала чудесная Греция.
КСАНФ (умоляя, с рыданием). Мой дом… мой дом!
ЭЗОП. Не обманывай себя… Мое уродство не мешает некоторым людям чувствовать сострадание ко мне… и симпатию, и даже любовь. А знаешь почему? Потому что есть люди столь же уродливые изнутри, как я уродлив снаружи. Выпей море, Ксанф, чтоб утопить в нем все уродство твоей души!
КСАНФ. Я дам тебе свободу!.. Если ты скажешь мне, что я должен сделать для того, чтобы не потерять мой дом, я дам тебе свободу!
ЭЗОП. А ты не обманешь меня, как обманывал не раз?
КЛЕЯ (Ксанфу). Неужели ты не понимаешь, что унижешь меня?
ЭЗОП (Ксанфу). Выбирай одно из двух: твой дом, или твою честь!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Публикации по теме: