Как жаль
Анабелла. Путана, милая, ради всего святого, прошу, не говори так много.
Путана. Допустим, что самый худший есть самый лучший. Конечно же, это Гримальди, отставной воин, отменно обеспеченный, воистину бравый кавалер. Говорят, он римлянин, племянник самого герцога Монферато, отличился в миланской кампании. Однако… то есть, видишь ли, я хочу сказать, лично мне он не по душе. Солдафон, ни на что иное, кроме драки, не годный. Хотя тут я, впрочем, немного перебрала. Кое на что и он сгодится.
Из двух дюжин охотников за твоей рукой ни одного такого не найдется, чей конек ретивый – я говорю о том, что в панталонах шевелится, в мгновенье ока не взовьется на дыбы. Я хочу сказать… Короче, Гримальди мне не нравится. Когда он шагает, его суставы скрипят и стонут, словно старая телега на разбитой дороге. Впрочем, на худой конец, чем черт не шутит, и такой сойдет. Хотя, повторяю, кабы моя воля – я бы выбрала другого.
Анабелла. О, как много ты говоришь!
Путана. Мне, до мозга костей женщине, очень нравится синьор Соранцо. Он умен и, что важнее – богат, и что еще важнее, добродушен, и, что важнее всего вышесказанного, настоящий аристократ. Будь я красавица Аннабелла, о таком женихе я мечтала бы и молилась бы ночи напролет. К тому же он щедр, до ужаса привлекателен, и, палец готова дать на отсечение, не заражен дурной болезнью, что нынче редкость среди молодых людей.
Насколько я знаю, он свободен; насколько знаешь ты, без памяти в тебя влюблен. Конечно же, он мужчина в полном смысле этого слова. Иначе этого не утверждала бы с полной уверенностью одна не больно крепкая на передок вдова по имени Ипполита. Причем она это говорила, когда муж ее был еще жив.
Напоследок, моя красавица, лишь одно скажу. Ценить мужчину надлежит за его достоинства, но в мужья выбирать надобно того, кого представив голым, ты сразу же готова потащить в кровать. Под страхом смерти в том могу поклясться. Хоть сей же час быть мне убитой! Сама схватила бы и никогда бы уже не выпустила.
Анабелла. Как видно, эта Ипполита недолго трауром себя обременяла.
Внизу появляются Бергетто и Поджио.
Путана. Ой, ты посмотри, это что за чучело? Просто какой-то павиан в одежке. Ручаюсь, еще один из числа твоих воздыхателей. Ты только погляди, какой чудный!
Бергетто. Как ты думаешь, Поджио, способен я ни с того, ни с сего затеять скандал, испортить званый ужин, внезапно исчезнуть и все только для того, чтобы в драке порвать свой новый костюм?
Поджио. Конечно нет, сударь. По-моему, вы не настолько невоспитанный ребенок.
Бергетто. Вот именно! Золотые слова, дорогой Поджио. Я умнее. И потому, чтобы не поддаться искушению, я вовремя улепетнул: не пошел на вечеринку к какому-то старшему братцу, которого раньше и в глаза-то не видел. А сам ты, Поджио, как относишься к старшим братцам?
Поджио. Хвала всевышнему, у меня их нет. А если бы и был какой-нибудь, меня в нем интересовало бы лишь то, сколько земли и денег достанется ему по наследству после смерти наших родителей.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Публикации по теме: