Как жаль
Сейчас с тобой нам предстоит проститься.
Ступай же чистою, как Божия роса.
Тебе, сестра, пришла пора молиться.
Молись, безгрешной чтоб взойти на небеса!
Анабелла. К чему ведут
Твоих суждений нити?
А впрочем, кажется, я поняла тебя.
О, Ангелы-Хранители, спасите!
Джованни. И я о том молю.
Ну, поцелуй меня!
(Анабелла целует Джованни)
И нам суда грядущих поколений
Не избежать. И жизнь чужую не прожить.
Но, научившись так, как мы любить,
Я убеждён, что грех кровосмешенья
Они простят. Не смогут не простить!
Дай руку мне. Как сильно сердце бьётся!
И как стремительно по жилам гонит кровь.
Уходит смерть. Бессмертье остаётся.
Но это ложь. Нам снова лжёт любовь.
Еще раз поцелуй меня, сестрица.
Прости за все, что можешь. Поспеши!
Анабелла. Джованни, милый брат, любимый!
Не нахожу слова. От всей души!
(Анна целует Джованни)
Джованни. Прощай же!
Анабелла. Ты уходишь?
Джованни. Померкни, солнце,
Полдень в сумрак обращая!
Дабы лучам твоим не озарить
Деяния, что призвано затмить их неуемный пыл,
В пучину Стикса низвергая
Прощальный поцелуй!
(Поцелуй)
Анабелла. Что ты задумал?
Джованни. Честь спасая, в последний раз поцеловав,
Тебя убить.
(Наносит ей удар кинжалом)
Прощай, сестра!
Моей руке и моему кинжалу
Чтоб от греха тебя освободить,
Сама судьба, судьба предначертала
Суровое возмездье совершить!
Теряя честь, теряем право жить.
Анабелла. О, Брат мой… от твоей руки…
Джованни. Когда умрешь, тогда лишь
Найду слова подстать той славе,
Которую мой подвиг повлечет.
Ведь, даже умирая, так ты хороша,
Что быть могла бы в состоянье
Решимости меня лишить,
Заставить руки безнадежно опустить,
Не совершив деянья,
Которым нынче я гордиться вправе.
Анабелла. Святые Небеса, явите милость!
Простив ему и мне наш общий грех.
Прощай, единственный! Прощай, любимый!
О, как мне больно… задыхаюсь…
Немилосердно, брат, жестоко.
Боже! Боже правый,
Яви нам милость, милость…
О – о…
(Анабелла умирает).
Джованни. Вот и мертва. Увы! Добрее
Души на свете не сыскать.
Несчастный плод любви моей,
Обрёл в твоём прекрасном чреве
И колыбель, и гроб.
Зловещая кровать,
Ты брачным ложем нам служила
И в одночасье стала одром смерти.
Однако, время уж не терпит.
Ты проиграл, Соранцо, хоть оружья,
Уверен я, пока что не сложил.
Твои стремления я упредил,
Своей рукою порешил
Любимую, чьей крови капли лишь
Хватило б чтобы заплатить с лихвой
За жизнь любого, будь то муж, иль брат,
Иль кто иной.
О, Аннабелла, как ты хороша!
Ведь даже бездыханна,
С кровоточащей раной на груди
Своею неземной красотой ты торжествуешь
Смерть и позор поправ.
Но к делу! Пробил час.
Воспрянь мой дух!
Рука не подведи.
Последнее сраженье впереди!
(Уходит, унося мертвую Анабеллу).
Сцена 6
Приемный зал в доме Соранцо.
Кардинал, Флорио, Донадо, Соранцо, Ричардетто, Васко, слуги.
Гости рассаживаются.
Васко. Вы не забыли, господин, о том,
Что нынче предстоит нам.
Теперь уж отступать нельзя.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Публикации по теме: