Как жаль
Васко: Позвольте два слова, синьора! Я вижу, что сейчас Вами руководят чувства. А они – плохой советчик. Даже если б мой господин представил вам неопровержимые доказательства своей преданности, Вы бы всё равно ему не поверили. А Вас, монсеньор, я прошу перетерпеть, ну хотя бы несколько минут. Пускай госпожа выпустит пар своей обиды, а после этого она без сомнения вас послушает и поймет.
Соранцо: Пожалуй, верно.
Только так возможно образумить психопатку.
(к Ипполите):
Неужто бранные слова твои лишь плод любви ко мне?
Ипполита: Мой гнев рожден твоей изменой гадкой,
Бесстыжий, сладострастный лицемер!
Не ты ль старался беззаветно клясться,
Когда в живых еще супруг был мой,
Что на земле нет для тебя иного счастья,
Чем то, чтоб стала я твоей женой?!
И надо ж, мною будто овладело наважденье!
Нечистый вдруг в моей крови взыграл.
В его плену супругу я дала совет без промедленья
На похороны брата в порт Ливорно мчаться.
Там юная племянница осталась сирота.
Я предложила девушку сюда доставить,
Не ведая, что обернется так судьба ужасно.
Он, вняв совету, с первой почтой ускакал.
А я, как вскоре стало ясно,
В тот день рассталась с мужем навсегда.11
Спустя неделю весть пришла из порта,
Один матрос знакомый из Ливорно присягал
Что видел моего супруга мертвым!
А ты вместо того, чтобы меня утешить в горе,
Одну в отчаянье оставил и позоре,
Покинул, бросил, попросту сбежал!
Соранцо: Кто может здесь помочь?
Ведь, сердцу не прикажешь.
Таков, видать, твоей судьбы закон…
Ипполита: Вот как? Кто может?
Будто сам не знаешь?
Кто ж как не ты, когда бы не был совести лишен.
Соранцо: Довольно! Не желаю слушать!
В твоих словах нет ни крупицы правды!
Все обещанья, что тебе давал я,
Не стоят ничего, они несправедливы,
Направлены во зло, а потому их больший грех держать,
Чем ради высшей истины нарушить.
Скорблю безмерно я, что стал причиной
Твоих интриг, что обрекли на смерть
Такого славного мужчину,
Каким был твой супруг, к тому же на чужбине,
Как видно, выпало бедняге умереть
Васко: Но ведь вы устояли, не сдержав нечестного обета. А потому, вам нет нужды терзаться угрызеньями, монсеньор.
Соранцо: Эх, Васко, верный старый друг,
Поверь, мне слабое в том утешенье.
Теперь, хоть, правду говоря, не верю я в такое счастье,
Хотелось бы, могу в том присягнуть,
Чтоб эта фурия, хоть и отчасти,
Но всё же поняла свою дурную суть.
А я отныне, что бы не случилось,
Пусть буду проклят, если лгу, мой суд таков,
Орудья роль, как прежде доводилось,
Не стану исполнять ее грехов.
Я не хочу Вас видеть, Ипполита,
А слушать еще более того.
Оставлю Вас сейчас,
А Вы ступайте прочь, уйдите
И никогда в мой дом не возвращайтесь!
К сему прибавить не смогу уж ничего.
Когда настанет час, пред смертию покайтесь.
А впрочем, поступайте, как хотите.
Клянусь, мне больше дела нет до Вас.
(Соранцо выходит из своего кабинета через дверь, ведущую в сменные покои)
Ипполита (после того, как захлопнулась за Cоранцо дверь):
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Публикации по теме: