Как жаль
Пускай не за награду, пусть задаром,
В порыве вдохновенья воспевал.
Очей пронзительных небесное сиянье,
Прохладный пламень ангельских ланит,
Уст влажных лепестков благоуханье.
(За сценой шум)
Однако замечтался я, а кто-то в дверь стучит.
Голос Васко (за сценой): Синьора! Прошу, ради всего святого, позвольте мне доложить о Вас хозяину, иначе мне от него достанется за нерадивую службу.
Соранцо: Кому-то Васко дверь решил открыть.
Что за бесцеремонное вторженье?
Неужто дома не могу побыть
Недолго в тишине уединенья?
Васко (за сценой): Синьора, умоляю! Погодите.
Я доложу о Вас хозяину,
Иначе головы мне не сносить!
Соранцо: Эй, Васко, что за препирания в прихожей?
Кто в дверь ломится?
Что там за скандал?
На сцену врывается разъяренная Ипполита.
За ней следует Васко.
Ипполита: Я, негодяй, клятвопреступник, я! Похоже,
Растерян ты, никак не ожидал
Здесь встретить жертву своей страсти неуёмной?
Жар вожделенья, что во мне пылал,
Никем иным, тобою порожденный!
Пройдоха, чести вор, прелюбодей,
Сжег мою молодость, а память оной
Отдал на поругание людей.
Как хитро ты, распутник, притворялся,
Вздыхал, за мною бегал по пятам,
Ни днем, ни ночью мне покоя не давая,
Горючими слезами умывался,
В неистовой любви до гроба клялся,
Так жалобно стенал, что не смогла я
В конце концов не внять твоим мольбам!
Честь, мужу преданность, любовь, надежду,
Супружеского ложа благодать,
Все, что ценила вровень с жизнью прежде,
Я в жертву принесла (тебе), надменный тать!
Не думала, что от тебя за то достанется
Мне в дар лишь отчужденья ледяной оскал.
Так знай, отныне презираю я тебя, Соранцо,
Равно как ты мою любовь попрал.
Соранцо: Но, дорогая Ипполита, между нами…
Ипполита: Не смей, не смей меня так называть!
И не надейся мягкими словами
Жестокое загладить оскорбленье,
Что мне нанес, ради какой-то (вздорной) дамы,
Разрушив наш союз. Но знай, такому не бывать,
Чтоб надо мной, дворянкой по рожденью,
Купчихе довелось торжествовать.
Соранцо: Ты слишком непреклонна, Ипполита
Ипполита: А ты ? невиданный доселе лицемер!
Вообразить такого и во сне не снилось.
На траур, что на мне, взгляни ты,
Хоть раз попробуй прямодушным быть вполне,
Сбрось ложной добродетели личину!
Мой муж лишился жизни, я его лишилась!
Ты ж предал наш союз на злого рока милость.
Теперь мне вышло быть вдовой вдвойне.
И злоключений сих, Соранцо, ты причина.
Соранцо: Ты можешь помолчать немного, Ипполита?
Послушай…
Ипполита: Для чего? Чтоб услыхать как снова станешь лгать?
Числом фальшивых клятв
Ты допустимого превысил все лимиты!
Нет нужды этот грех усугублять.
Соранцо: Ты хочешь, чтоб и вправду я тебя оставил?
По чести, не пойму тебя, ей-ей.
В твоих упреках мне ты действуешь без правил.
Ипполита: А ты утратил стыд, прелюбодей!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Публикации по теме: