Исповедь венецианского мавра

Прости, мне некогда, бегу…
Я более не буду у тебя в долгу.

Занавес закрывается.

СЦЕНА 4

На авансцене молодой лейтенант Бенедикто Беатти. Он ждет Яго. Появляется Яго с распростертыми объятьями.

ЯГО

Прости, мой юный друг,
Но капитан Аттилио не в духе был
И задержал меня… Почет и уважение,
Мой милый Бенедикто.

Обнимает юношу.

БЕНЕДИКТО

Думал я,
Ты не придешь…

ЯГО

Ну, как ты мог помыслить.
Дель Моро никогда не предает друзей.
А ты мне друг… Ответь мне, друг?

БЕНЕДИКТО

Конечно.

ЯГО

Что за беда случилась с моим другом?
Ты побледнел, осунулся. С испугом
Глядишь по сторонам, ни дать, ни взять,
Кого убить замыслил иль предать.
Но ничего, падет на землю ночь,
И я смогу твоей беде помочь,
Мой острый ум, отточенный клинок,
Сразит злодея, дай лишь только срок…

БЕНЕДИКТО

Зачем ты так? Ужель на подлеца
Похож я, Яго, что подумал ты,
Что совершить могу я зло?

ЯГО

Запомни юноша, убийство — не злодейство,
Коль в роли жертвы выступает негодяй.
В борьбе со злом любое ценно средство,
Бей первым, друг мой, не зевай…

БЕНЕДИКТО

Не, Яго, я прошу поддержки
И помощи другого свойства.
Потребна здесь не ловкость рук — ума.

Переходит на шепот.

Ты, может, слышал, что моей отец сильно болен, одной ногой он уже в могиле. Мне больно глядеть на его страдания, но еще больней видеть, что по хворости своей ума совсем лишился он. Знаешь, Яго, старик удумал завещать состояние свое Богу...
Он грозил мне, Яго, что, если я не женюсь на Стелле Арженти, моей двоюродной сестре, то он лишит меня наследства, а деньги все завещает монастырю Сан-Джорджо Маджоре.
Не могу сказать, что Стелла мне не нравится. Но синьорина любит почтенных, умудренных опытом мужчин, вроде тебя или капитана Аттилио. А я хочу, чтобы она любила меня, и вышла замуж по любви, а не по принуждению.
Завтра после полудня должен прийти нотариус, чтобы составить отцовское завещание. Если к полудню завтрашнего дня я отцу не дам ответ, то он лишит меня всего…

ЯГО

Чем я тебе могу помочь, приятель,
Расстроить брак или отца настроить,
Чтобы не делал глупостей таких?

БЕНЕДИКТО

Не знаю даже, потому прошу,
Совета, помощи, поддержки…

ЯГО

Задумавшись.

А можешь ты, любезный Бенедикто,
Достать одежды батюшки, его портрет,
И им подписанный какой-нибудь указ?..
А сможет ли, галантный Бенедикто,
Все сделать так, чтобы когда придет юрист,
Отец куда-нибудь на время испарился…

БЕНЕДИКТО

Могу, но что ты задумал? Я ничего не понимаю…

ЯГО

Тоже переходя на шепот.

Беги скорее за одеждой, документом и деньгами. Встречаемся через час в гримерке у комедиантов. Я кое-что придумал, вернешься, расскажу подробнее.

Бенедикто уходит, Яго остается один.

Мне кажется, настал мой звездный час,
И, помогая Бенедикто, очень скоро
Смогу не только долг вернуть Аттилио,
Но честь родителя поруганную отстоять.
Уверен я, и доказательства тому имею,
Что род Беатти в гибели отца повинен.
Ведь мать моя была Беатти по рожденью.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


Публикации по теме: