ИМПЕРАТРИЦА

Потемкин. Да нет… Молод он еще, ненадежен, сможет ли сделать ее счастье?
Екатерина. Друг мой, для того чтобы они были счастливы, надобно, чтобы это было делом, зависящим от них самих и их склонности. – А теперь поговорим о тебе, князюшка. Ты знаешь мое правило: хвалить громко, а ругать тихо, на ушко. Сейчас я намерена ему изменить. – Чего ты улыбаешься? Право, удивляюсь, как ты находишь это веселым? – Ты изволил мне говорить, что тебе прибудет доход. Я любопытствовала у князя Вяземского – как? Он мне сказал, что вместо роста дохода, ты забираешь на десять лет вперед нынешний.
Потемкин. Я говорил это в надежде на урожай, но год-то какой нынче.
Екатерина. Те алмазы, что подарила я вам, вы можете продать или проиграть, но здесь речь идет о вашем жаловании, которое выбрано вами на десять лет вперед! Благо вы этим бы хотели оплатить свои долги, тогда пожалуйста, в добрый час. Это меня могло только радовать. Но эти деньги употреблены вами на вещи, без которых можно обойтись, и вы остались по-прежнему обремененными долгами. Разве без нового дома нельзя вам прожить? Сознаюсь, что в первый раз в жизни я пожалела о том, что из любезности к вам я сделала.
Потемкин. Я, должно быть, простыл, знобит и голова будто вся не своя сделалась.
Екатерина. Прости ты меня, ради Бога. Мне бы надо сразу тебя уложить с дороги, я же стала тебе выговаривать. Хоть и заслужил, но время выбрала неудачно. Одно могу сказать в свое оправдание: мое положение вчера было так ужасно, что ныне все приводит меня в нетерпение. Еще раз прости, батя; не болей, Бога ради! Идем, я тебя отведу в твои покои. (Уходят.)

Звучит песня.

Тайный муж императрицы
На сквозном ветру продрог.
Поскорее бы забыться
У ее монарших ног!
Есть и слава и величье –
А любовь не уберег.
Или стало безразлично
У ее монарших ног?
Нет, в душе кипели страсти,
Тосковал о ней, как мог.
В чем причина? – Спор о власти
У ее монарших ног.
Тайный муж императрицы
Обессилил от дорог.
Где палатка? Чтоб забыться
Вдалеке от этих ног!

Часть вторая

Екатерина и Гаррис в одной из комнат Эрмитажа.

Гаррис. Ваше величество, позвольте вам выразить сожаление в связи с гибелью российского фрегата, отправленного к берегам Англии за коллекцией картин, купленных вами для Эрмитажа.
Екатерина. Хотя тот корабль и утонул, однако ж не все из него пропало. Я рада, что удалось спасти ваши депеши главе вашего внешнеполитического ведомства лорду Виконту Уеймоуту.
Гаррис. Oh! Ваше величество, как всегда, в курсе событий. Этот ваш стиль – лично во все вникать, делает честь вашему величеству. Петербургский кабинет совсем не так огромен, как полагают в Европе. Он весь заключается в одной голове вашего величества. Я удивляюсь, почему до сих пор вас не называют Юноной, Минервой, Венерой или Церерой, потому что ваше величество более их заслуживает имени Богини.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


Публикации по теме: